Сионисты надули, как цыган старую клячу для базара, советскую еврейку, старую сионистку, ныне гражданку Израиля, Дину Рубин до размеров Вольтера специально для русских. Колец в ноздре у неё уйма: она и…, она и…, она и…, одним словом - Вольтер русского языка. А вы, русские, со своим языком, заткнитесь и слушайте, что я вам… «тотальным диктантом».
Сионисты придумали дл русских «тотальный диктант». Реализовать проект поручили «Вольтеру» - старой калоши, сионистки Рубин. Это неважно, что в русском языке она…, ну пусть уже выскажется сам Зощенко:.
"Инженер" (1925 г.)
"Мамаша Володькина, дамочка, можно сказать, ни уха ни рыла не понимающая в науке, и та подтверждала насчет призвания."
Они даже определили столицу «тотального диктанта Дины Рубин» это – Новосибирск, место сибирского академгородка и потомственных зэков.
Не надо обладать особым умом, чтобы не понимать, зачем сионисты организовали этот проект «тотальный диктант». Идет дикая атака на русский язык. Выясняется, что вся «вертикаль власти» в стране «Русский язык» состоит поголовно из Дворковичей и Фридманов. От РАН до школьного учителя.
Только что прошла передача на ТВ «Тем временем» с Архангельским – раввины из Архангельска. Передача - о нормах русского языка. Компашка обсуждающих, прочти весь - из ашек, из сионистов. Эти Мордехаи и Эстерки в русском языке признавались с радостью, что самым ненавистным уроком в школе для них был русский язык. У меня – то же. Я ничего не понимал на уроках русского языка. Меня, русского, русскому языку учила Эстер: Альбац, Новодворская, Герберт… Я приходил в школу из дома, в котором говорили все на русском языке, а в школе на уроках русского языка я абсолютно не понимал этот вороний язык преподавателя русского языка мадам Эстер. Мы все дома были русскими, а в школе - идишатами. Местечковые так слышат? Но русский так не слышат. Запомнился только - «Евмен» и «стеклянный, оловянный, деревянный - это исключение». Эти три слова, почему-то надо писать с двумя «Н». Вы можете объяснить – почему с двумя «Н»?
Но откуда она – эта «НН» среди нас, вокруг нас?
Кстати, до оккупации России местечковым, русского языка как предмета для изучения и преподавания в тех же гимназиях, не существовало. Был предмет, который назывался - «словесность».
Русский язык стал предметом изучения, для преподавания после того, как власть в России захватили местечковые и бывшие зэки: Троцкие, Крупские, Луначарские. Их родной язык был идиш– мусор из польского, русского, немецкого, татарского, персидского, одним слово- тарабарщина. Им, раввинам-учителям русского народа, чтобы учить, просвещать и вести к свету, допрашивать, измываться, кричать с вышки на зоне, срочно требовалось выучить хотя бы несколько слов языка «хвороста».
После октябрьского переворота, через 3-5 лет, столичная штучка - Эллочка-людоедка, уже имела словарный запас из 27 слов. И так – вся Москва. Это не выдумка и не фантазия Ильфа и Петрова. Дошли до ручки: Малый театр в пику русскому языка местечковых, объявил, что его русский язык – эталонный, и говорить надо так, как говорят в Малом театре.
Официально русский язык месточковых был назван «газетным» - как бы узаконили. Почему? Потому что все СМИ уже тогда были тотально ашкиназскими, сионистскими. Лень перечислять только главных редакторов, русских там не было, как и сейчас. Все – Венедиктовы. Сегодня ничего не изменилось. Можете сами проверить, сколько слов ныне у российских СМИ – 27: проверено – мин нет.
Месточковые покромсали русский язык на куски: литературный, разговорный, научный, канцелярский, устаревший, областной, лагерный, тюремный, профессиональный, южный, северный, западный, восточный, местный… Каждый из местечковый брал себе для изучения, кусок русского языка, в зависимости от того, в какую ячейку вертикали власти его определяла синагога - партия. Придумали методику изучения и преподавания русского языка.
Разумеется, это никакого отношения к русским не имело. Месточковые зазубривали слова и целые предложения из языка «хвороста»: «чтобы плыть в революцию дальше». Местучковые зазубривали на уроках русские слова, а русские всегда говорили и думали этими словами.
Естественно, местачковые русский язык изучали не по русофилам и славянофилам, не по-Аксакову, например, а исключительно - по-Розенталю, по-Розенталям.
И я - то же, русский язык местечковых учил в школе по Розенталю, из меня вышибали язык моей мамы и моего отца, моих русских предков, вышибали Розенталем. Только став журналистом, работая с языком, я однажды понял, какая это трагедия. Уведенное и услышанное в командировках, в качестве специального корреспондента «Красной звезды», от острова Ратманов до Чопа и Калининграда, в постоянных командировках в горячие точки планеты, нельзя было выразить языком Розенталя. Больше того, в «Красной звезде» работали представитель всех республик СССР, но по тому, каким языком мы все писали, нельзя было отличать молдаванина от узбека, русского от латыша. В редакции почему-то было очень много местечковых – явных, а еще больше - скрытых, но и они писали своих материалы тем же языком, что украинец, русский и молдаванин Дементей. Все знали по-Розенталю правила русского языка, и никто не знал русского языка.
«Если у вас есть вакансия — берите только еврея.
Если не можете сделать этого, ликвидируйте должность. Если не можете сделать ни того ни другого — берите азиата. Если нет такого, берите поляка, украинца или, на худой конец, белоруса — у этих свои счеты с русскими. После небольшой обработки они станут вашими союзниками. Все они антисемиты только у себя на родине. В России им выгодней быть интернационалистами. Таким путем они обеспечат себе необходимую сферу существования. Используйте этот путь». (Катехизис еврея в СССР)
Никто не обладал языковой индивидуальностью, и все шпарили по-Розенталю. Словарный запас – 27 слов. Это была непроходимая поголовная грамотность по-Розенталю.
Трактор в поле -дыр-дыр-дыр
Ты за мир и я за мир
Полетим мы на луну
Там распашем целину
И всему капитализму
Вставим вот такую клизму…
Я не утрирую – было еще хуже.
«В любом коллективе берите власть в свои руки и управляйте им в наших интересах. Административную и творческую часть производственного процесса должны выполнить мы. Пусть гои обеспечивают черновую, материально-техническую базу нашего творчества. Пусть они следят за чистотой рабочих помещений и охраняют плоды наших трудов. Пусть они будут не выше вахтера и уборщицы. (Катехизис еврея в СССР)
Чтобы выкарабкаться из этой словесной патоки от-Розенталя, мне пришлось в 40 лет вспоминать, как говорили со мной: моя мать, как говорил со мной мой отец с вся моя родня. Но учить «ученого» – только портить…. Так и живу - двуязычным, с двумя русскими языками. Язык матери и отца, и язык Розенталя – «газетный». Инвалид великого русского языка Розенталя.
Язык Розенталя – это язык надсмотрщиков, язык проверяющих, язык часовых на вышках, язык охранников. На языке Розенталя можно только стучать, например, доносы, телеграммы: расстреляно столько-то, посажено столько-то, привлечено столько-то, язык лающих приказов. Среди местечковых и сегодня существует непоколебимое убеждение: с русскими надо разговаривать только языком мата, другого языка они, мол, не понимают.
В этой связи, со знаменитым ликбезом надо еще разбираться и разбираться. Троцкие дают такую статистику: Россию они получили сплошь неграмотную, темную ни писать, ни читать, ни сколько два и два – не знаю.
С 1912 года на школы, учебники и подготовку учителей предполагалось ежегодно тратить по 10 млн рублей - страшные по тем временам деньги, в смысле огромные. Создание материальной базы должно было завершиться к концу 1920-х (большевикам удалось ввести всеобуч в 1932-м).
1939, евреев, 1,8% от общей численности населения, составила 20% студентов в высшие учебные заведения СССР. А это значит, что буквально все: хромые, кривые, горбатые, придурковатые местечковые был студентами, получали высшее образование, чтобы потом стать заводами, пароходами и другими очень большими начальниками – погонялами русских.
Например, в 1937 году почти без исключения полномочных (послов) Советского Союза в остальном мире были евреи: в Англии Майский, Суриц во Франции, в Германии Юренев, Штейн в Италии, и Рубинин в Бельгии. Советские делегаты в Лиге Наций были с одним исключением евреев: Финкельштейн-Литвинов, Розенберг, Штейн, Маркус, Бреннер, Гиршфельд, Galfand, и Сванидзе, который был грузинский. Литвинов был также глава комиссариата иностранных дел. (Дикий, с. 222)
Во время гражданской войны в Испании (1936-1939), советский посол был Марсель Розенберг, военный атташе был Львович (псевдоним Лоти). Офицеры Красной армии, командовал интернациональные бригады были: командир дивизии Лазар Штейн (Эмиль Клебер), другие еврейские командиры Григорий Штейн (Григорович), корпус CommanderYakov Смушкевич (Дуглас), Красный генерал армии Баткин (Фриц) и другие. Абрам Слуцкий (Черниговский), глава советской внешней разведки, НКВД, также приехали и присоединились с резидентом НКВД генерал Александр Орлов, который руководил в тюрьме личное Alkalade. (Дикий, с. 223)
Русских примитивно отсеивали только за то, что они были русским: отшивала мандатная комиссия из местечковых, только за то, ято был ты не той масти, не того происхождения, не из трудового народа. Пролетарское происхождение: «из рабочих» и «из крестьян» - отсеивала экзаменационная комиссия, отчисляли «по неуспеваемости». Метода понятно, да?
Формируйте свои национальные кадры. Кадры — это святая святых. Кадры решают все. Кадры сегодня — это наше завтра. Каждая лаборатория, каждая кафедра, каждый институт должны стать кузницей наших национальных кадров.
Готовьте еврейскую молодежь принять эстафету поколений. Пусть каждое поколение неевреев сталкивается с нашей глубоко эшелонированной обороной. Каждый раз, когда со сцены уходит старшее поколение, на его смену должна встать еще более мощная когорта заблаговременно подготовленных и окрепших молодых евреев. Для этого необходимо как можно раньше выдвигать на руководящие должности наших молодых людей, доказывая их зрелость и гениальность…(Катехизис еврея в СССР)
Доктор, Морис Фишбург, о евреях:
«Среди евреев непропорционально большое число душевнобольных, идиотов и имбецилов» - «Eugenic Factors In Jewish Life».
В своей речи Троцкий объявила открытие первой статуя в мире Иуде Искариоту. Похожие статуи появились в других городах. Народ, однако, не смог возразить, потому что по закону об антисемитизме полагался расстрел или тюрьма.
Не лещ, а Ленин. Не трава, а Троцкий
Местечковая власть приняла Декрет о ликбезе "в целях предоставления всему населению возможности сознательного участия в политической жизни страны". Чтобы всех от мала до велика сразу же просветить политически, писались новые азбуки и буквари. Дореволюционные содержали молитвы и заповеди - как, например, знаменитая "Азбука золотая", вышедшая в 1903 году в Москве в типографии Сытина.
На выставке в ГИМе демонстрируется и "Новый наглядный русский букварь", изданный в Москве в типографии Рябушинского. Этот букварь, 500 рисунков для которого выполнил художник Васнецов, в 1911 году получил золотую медаль на международной выставке в Риме.
Рядом с ними висит удивительный экспонат, извлеченный из фондов Исторического, - в революционной азбуке-плакате напротив буквы "т" написано не "трава", как в добрых старых букварях, а "Троцкий", рядом с буквой "л" - не привычный "лещ", а "Ленин, друг крестьян", а с буквой "у" - бодрая агитка братоубийственной войны "ура, врагов сверкают пятки, все удирают без оглядки". А известными нам с детства словами "мы не рабы" начинался первый советский букварь для взрослых. Его автора, сотрудницу Наркомпроса Элькину бросили на фронт - внедрять грамотность среди воюющих красноармейцев. На детское "Маша ела кашу", как вспоминала учительница, солдаты обложили ее нецензурной бранью. А знаменитая фраза, если верить легенде, родилась в результате последовавшей политической дискуссии.
«Меж высоких хлебов затерялося
Небогатое наше село,
Горе-горькое по свету шлялося
И на нас невзначай набрело.
Горе-горькое по свету шлялося
И на нас невзначай набрело…».
В 1916 году уже 80% призывников были грамотными. Анкета, произведенная советами в 1920 г. установила, что 86% молодёжи от 12 до 16 лет умели писать и читать, и научились они этому до революции, а не в годы гражданской войны.) [Назаров М. Россия накануне революции и Февраль 1917 года. Наш современник" N2. 2004 ].
Слава о николаевских гимназиях жива до сих пор. Гимназии имелись во всех уездных (районных) городах, чем не могли похвастаться многие европейские страны.
Но ведь еще были ЦПШ – церковно-приходские школы, четырехлетки. Их начитывалось 40000. В ЦПШ русские получали начальное образование. Да, в ЦПШ изучали Закон Божий. Но та не усваивали Закон Дьявола, «Закон Джунгли», «Закон Тайга», «Закон: человек человеку – волк». В ЦПШ не воспитывали стяжателей, рвачей, лихоимцев, будущих казнокрадов, финансовых шулеров и мошенников.
Известные учащиеся церковно-приходских школ:
Василий Блюхер — советский маршал;
Александр Василевский — советский военачальник. Учился в приходской школе Вознесенской церкви в Новопокровском;
Кузьма Деревянко — советский генерал-лейтенант, Герой Украины;
Леонид Киренский — советский учёный-физик. Учился в приходской школе в Амга, Якутия.
Алексей Новиков-Прибой — писатель;
Лидия Русланова — российская певица;
Александр Серёгин — советский полковник, Герой Советского Союза;
Василий Суриков — русский художник. Учился в приходской школе Всехсвятской церкви Красноярска.
Бато-Далай Очиров — депутат Государственной думы Российской империи II созыва.
Маршал Советского Союза Георгий Жуков…
После 1917 года ЦПШ были полностью ликвидированы Постановлением Совета народных комиссаров от 24 декабря 1917 года «О передаче дела воспитания и образования из духовного ведомства в ведение народного комиссариата по просвещению».
С началом 1990-х годов началось возрождение начальных церковных школ. Архиерейский собор Русской православной церкви (конец 1994 г.) предписал «расширить сеть приходских воскресных школ, катехизических кружков и других подходящих приходских структур, обеспечивающих религиозное образование на приходском уровне». Устройство таких заведений вменяется в обязанность каждому приходу.
С распадом СССР в России вновь появились такие школы. Пример тому негосударственное образовательное учреждение, средняя общеобразовательная школа, Церковно-приходская школа № 1 им. Константина Победоносцева в Москве.
Митрополит Питирим, царство ему небесное, возил меня в одну из таких школ при монастыре под Москвой. Я присутствовал на уроках. Слушал школьный хор. Смотрел рисунки и художественные поделки учеников… это, как сказали бы сербы – «сяйно», сияющее, прекрасно.
Кто такой «гений» русского языка, как Пушкин, как все вмесите взятые русофилы и славянофилы, и даже выше - этот самый Розенталь?
Д.Э. Розенталь родился 19 декабря 1900 г. в городе Лодзи (Польша). Раннее детство провел в Польше.
Родным языком он считал польский, об этом он сказал в интервью «Московскому комсомольцу» незадолго до своей кончины. Розенталь привирает, Он, местечковый, не мог говорить на польском, он, местечковый, мог говорить только на польском идиш, как и Троцкий из глухой губернии Малороссии, из местечка Яновка не мог говорить ни по-украински, ни по-русски, он мог говорить только на русском идиш.
В Москве — с 1914 года. В 1914 г. в связи с началом Первой Мировой войны с матерью и младшим братом Оскаром приезжает в Москву, где и живет постоянно.
Научные труды: Розенталь создал учебник итальянского языка для вузов, русско-итальянские и итальянско-русские словари; переводил на русский язык произведения итальянских писателей.
.Розенталь родоначальник (вместе с профессором К.И.Былинским) практической стилистики, один из основных разработчиков и истолкователей правил современного русского правописания. Автор более 150 учебников (публиковались с 1925 года), пособий, справочников, словарей, популярных книг, а также исследовательских работ по русскому языку, культуре речи, стилистике, правописанию, лингводидактике.
Труды Розенталя посвящены многообразным аспектам изучения русского языка. Основная его научная заслуга состояла в разработке новой лингвистической дисциплины – «Практической стилистики современного русского литературного языка».
Д.Э. Розенталь, непосредственно участвовал в подготовке ныне действующего «Свода правил русской орфографии и пунктуации» 1956 г.
В мае 1962 г. Розенталь возглавил кабинет «Русский язык за рубежом» на филологическом факультете Московского государственного университета.
Преподавал русский язык и выступал на конференциях в Италии, Германии, Румынии, Болгарии, Югославии, Венгрии, Польше, Австрии, Чехословакии.
С 1962 по 1987 г. Дитмар Эльяшевич заведовал кафедрой стилистики русского языка факультета журналистики Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, затем стал профессором этой кафедры. В качестве профессора-консультанта оставался на этой кафедре до конца жизни.
Учёный скончался в июле 1994 года в Москве. Похоронен на Востряковском кладбище.
Книги, подписанные именем Д.Э.Розенталя, продолжают издаваться в переработанных изданиях. Авторские права на труды Д. Э. Розенталя принадлежат наследнику израильтянину Ю.Розенталю».
"Тотальный диктант" как итог насаждения русского языка польского ашки Розенталя, как плод обучения польского еврея Розенталя русских русскому языку и всех живущих на территории России.
В выходные в 80 городах России и мира более 30 тысяч человек приняли участие в акции сионистов по проверке грамотности под названием "Тотальный диктант". Результаты массового теста оказались обескураживающими: две трети участников получили неуд (61%).
На четверку справились 10%, тройку заработали 28%. При этом отлично получил лишь 1%.
Я бы нисколько не удивился, если бы неуд получили все 100% участников.
Где краткий смысл сей длинной речи? Так был подменен истинной русский язык на язык польского еврея Розенталя и всей его банды сионистов. Не принял русский язык заразу Розенталя и его сионистской банды. Ни писать, ни говорить они не стали на русском языке польского еврея Розенталя и его сионистской проходимцев.
Москва. 10 апреля. INTERFAX.RU –
написали "Тотальный диктант" не хуже и не лучше, чем обычно: из более чем 30 тысяч участников "пятерки" получили всего 335 человек. "Количество участников "Тотального диктанта" достигло 32 тыс. 280 человек, в том числе 2 тыс. 564 за рубежом. На данный момент проверено более 90% работ. Пятерки получили 335 участников. Организаторы ожидают, что общее количество "отличных" оценок после окончания проверки вырастет до 400", - сообщили "Интерфаксу" организаторы акции. Они пояснили, что "1-2% пятерок - это традиционное соотношение для Тотального диктанта".
Руководитель проекта твердокаменная сионистка Ребковец рассказала, что участникам пришлось преодолеть некоторые трудности для того, чтобы проверить свою грамотность.
"Тотальный диктант" - ежегодная образовательная акция в форме добровольного диктанта для всех желающих. Цель акции - дать возможность каждому человеку проверить свое знание русского языка и пробудить интерес к повышению грамотности.
По итогам диктанта стало ясно, что набольшие сложности у участников вызвало написание таких слов как "наперсник", "экзистенциальный", "коммунизм" и "чересчур".
В свою очередь, председатель экспертной комиссии еще однап сионистка Кошкарева отметила, что участники диктанта испытывали сложности при написании слов, обозначающих ключевые культурные реалии. В частности, в Иркутске "рекордсменом" по допущенным ошибкам оказалось слово "Евангелие". В Новосибирске некоторые участники написали вместо "райских кущ", или, как было в тексте диктанта, "кущей", написали слово "пущи". "Вдруг выяснилось, что слово "коммунизм" стало писаться неправильно, для нас невозможно было представить неправильное написание этого слова еще 10 лет назад", - сказала она.
Также выяснилось, что часть писавших не знает слова "наперсник", а также того обстоятельства, что в словосочетании "Древняя Греция" оба слова пишутся с заглавной буквы.
Что касается сложностей с расстановкой знаков препинания, отметила Кошкарева, они были связано с такими моментами, как тире между главными членами предложения, бессоюзными сложными предложениями, скоплением знаков препинания, например, когда нужно одновременно ставить запятую и тире, и так далее. Многие участники не восприняли на слух диалог, включенный в текст диктанта.
Известные современные писатели готовят тексты для "Тотального диктанта" уже четвертый год. В 2010 г. автором текста стал Борис Стругацкий, а в 2011 г. участникам продиктовал свое эссе Дмитрий Быков, в 2012 текст написал Захар Прилепин - прилепился. Последний диктант собственноручно надристала, сидя в пустынях Израиля, законодательй русского языка, сионистка Рубин.
В соцсетях активно распространяется письмо, в котором приведены результаты диктанта первокурсников одного из журфаков. По данным автора, из 229 первокурсников на страницу текста сделали восемь и меньше ошибок лишь 18%. Остальные 82%, включая 15 стобалльников ЕГЭ, сделали в среднем по 24-25 ошибок. Он приводит и примеры ошибок: "рыца" (рыться), "поциэнт" (пациент), "удастса" (удастся), "врочи" (врачи), "нез наю" (не знаю), "генирал" (генерал), "черезчюр" (чересчур), "оррестовать" (арестовать). При этом отмечается, что в данном вузе "сильный" набор - средний балл поступивших по русскому языку - 83 балла, а "пятеркой" считается результат в 65 баллов…
Короче, полный облом с заменой русского языка на языкы местечковых сионистов из местечка Яновка.
Глава департамента государственной научно-технической политики и инноваций Министерства образования и науки РФ Александр Наумов сообщил, что парламентарии в I чтении утвердили законопроект, согласно которому в правила орфографии русского языка будут внесены изменения.
Наумов пояснил, что главным нововведением станет принцип правописания
«как слышим, так и пишем».
Как слышим русский язык, так и пишем
По словам главы департамента, действующие правила орфографии должны быть переориентированы…
Наумов добавил, что правила орфографии, которые действуют в современной России, были утверждены еще в 1956 г. и не соответствуют требованиям действительности.
Он подчеркнул, что усвоение языка зависит от статуса и функции языка в обществе, а поскольку сегодня орфографическая грамотность не может облегчить общение между людьми, то от нее решили отказаться. Он отметил, что россияне лучше понимают друг друга не соблюдая, а нарушая правила орфографии, прекрасный тому пример – социальные сети.
Наумов заявил, что существующие правила отменять никто не собирается, просто во главу всего будет поставлена ассоциативная природа познания.
Наумов добавил, что в дружественной республике Беларусь на принципе «как слышу, так и пишу» построена вся орфография и это зачастую облегчает жизнь не только белорусам, но и иностранцам.
В качестве примера слов, написание которых в скором времени будет осуществляться по новым правилам, Наумов привел сонце, лесница, малако, брашура, парашут, афтор и другие.
Ученые пока не сошлись в едином мнении по поводу новых правил, однако некоторые из них цитируют слова советского художника-архитектора Б. Николаева:
«Русская графическая речь есть в такой же мере коллективное творчество народа, как и устная…».
Ну, слава Богу, с местечковым, сионистским русским языком, подменившим русский язык, кажется, разобрались. Снова будем говорить по-русски. Снова будем понимать друг друга с полуслова.
http://klich.ru/2013/05/articles05_03.htm